Foire aux questions

Tu trouveras ici les réponses aux questions les plus fréquemment posées.

Alles rund um Babymatratzen 

Lorem ipsum

Nähere Infos unter: Träumeland - Matratzenguide
Nähere Infos unter: Träumeland - Matratzenguide
Ici aussi, plus un matelas pour bébé présente de fonctions supplémentaires, plus l'environnement de sommeil est sûr.  ;

Ce service ne peut pas être chargé en raison des paramètres de confidentialité.

Veuillez accepter la catégorie Cookies fonctionnels.

Qu'est-ce qui rend les matelas pour bébés de Träumeland uniques ?
Du kannst die Matratze verwenden, bis dein Kind aus dem Gitterbett rauswächst.
Die Matratzen sind für Kinder bis zu 5 Jahren bzw. einem Gewicht von 25 Kilos geeignet.

Toutes les housses des matelas Träumeland (à l'exception de nos matelas pour enfants et adolescents) sont conformes aux normes.

Conformément à la norme actuelle relative aux matelas, nos matelas sont équipés d'une fermeture de sécurité sans curseur, afin que l'enfant ne puisse pas ouvrir la housse du matelas. Pour ouvrir la fermeture, il faut utiliser temporairement un outil (par exemple un trombone, etc.).

La longueur et la largeur ne doivent pas laisser plus de 30 mm d'espace entre le matelas et les parties latérales et d'extrémité.
La face bébé est un peu plus souple que la face enfant. Des autocollants avec l'information 'face bébé' ou 'face enfant' se trouvent sur la housse du matelas ainsi que sur le noyau du matelas. Ainsi, même après avoir lavé la housse, tu trouveras cette information directement sur ton matelas.

Wir empfehlen die Babymatratze bei einem Gewicht von circa 12 Kilos von der Babyseite auf die Kleinkindseite zu drehen.

 

Ce service ne peut pas être chargé en raison des paramètres de confidentialité.

Veuillez accepter la catégorie Cookies fonctionnels.

Page bébé & jeune enfant | Matelas bébé + Matelas enfant | Träumeland

Die Qualität der Materialien wird durch das schonende Rollen der Matratzen nicht beeinträchtigt. Nach dem vorsichtigen Öffnen der Folie "geht die Matratze auf" und entfaltet ihre volle Funktionsfähigkeit bereits nach wenigen Minuten, die Ränder der Matratze benötigen schon mal etwas länger. Wir möchten dich darauf hinweisen, dass der Matratzenkern nach dem Herausnehmen aus der Rollverpackung 2-3 Tage benötigen kann, um sein volles Volumen zu erreichen. Du kannst die Matratze während dieser Zeit bereits ohne Bedenken verwenden.

HINWEIS: Durch das Rollen der Matratze können wir das Transportvolumen enorm reduzieren, den CO2-Austoß senken, Verpackungsmaterial sparen und unsere Umwelt schonen.

Ce service ne peut pas être chargé en raison des paramètres de confidentialité.

Veuillez accepter la catégorie Cookies fonctionnels.

Träumeland Matelas à roulettes
Les noyaux de matelas neufs, en particulier, peuvent présenter une odeur de neuf qui ne peut pas s'échapper complètement en raison de l'emballage. Cette odeur est inoffensive et disparaît au bout de deux à quatre semaines au maximum. L'idéal est d'aérer le matelas à l'extérieur avant de l'utiliser pour la première fois. Veille toutefois à ce que le matelas ne soit pas humide ou directement exposé au soleil. Tous nos produits sont testés à plusieurs reprises par des instituts de contrôle indépendants quant aux substances nocives et conviennent parfaitement à une utilisation dans un lit de bébé.
Keine Sorge - ein gelber Matratzenkern ist vollkommen unbedenklich.
Jeder Schaum verfärbt sich durch Sonneneinstrahlung bzw. durch künstliches Licht ins gelbliche. Das ist völlig unbedenklich und keinesfalls schädlich für dein Baby.
Les housses de nos matelas pour bébés sont piquées à l'intérieur avec un non-tissé. Ce non-tissé perd un peu de son gonflant lors de la première utilisation. Si ton enfant dort toujours au même endroit du matelas, il se peut qu'il ait l'impression d'avoir un creux, car sa petite tête repose ponctuellement sur le matelas. Si tu poses ton enfant à différents endroits du matelas ou si l'enfant bouge davantage sur le matelas par la suite, le non-tissé se comprime sur l'ensemble de la housse et le "creux" disparaît à nouveau. Cette compression de la housse ne présente aucun inconvénient pour ton enfant.

Bei Baby- und Kindermatratzen gilt eine Toleranz von -0/+2,5cm sowohl bei der Matratzenbreite als auch bei der Länge. Die Höhe der Babymatratze muss sich im Toleranzbereich von +0/-10mm befinden. Bei Kinder- und Jugendmatratzen liegt die Toleranz bei +/- 10mm.

Sollte der Größenunterschied außerhalb des Toleranzbereiches liegen, wende dich bitte an unseren Kundenservice

Non. Pour la production, nous utilisons une colle à base d'eau, les différentes pièces se détacheraient alors.
Die Babyschlafexperten Angelcare und Träumeland haben alle Babymatratzen (60x120 und 70x140 cm) von Träumeland getestet. Kompatible Träumeland Matratzen sind mit einem Logo am Produkt gekennzeichnet (dies ist auch auf der Website unter "Zertifikate" aufgeführt)! 
Pas de problème : adresse-toi à un revendeur Träumeland près de chez toi ou envoie-nous une demande de dimensions spéciales . Un gabarit est
nécessaire pour tous les matelas aux dimensions spéciales (à l'exception des matelas carrés).
La taille maximale des matelas pour bébés est de : 75 x 160 cm

Pour les matelas pour bébés équipés de housses Träumeland « sleep safety » ou « sleep dry », il n'est pas nécessaire d'utiliser un protège-matelas supplémentaire, à condition que le bébé porte une couche. Ces housses intègrent une fonction de protection contre l'humidité* directement dans la housse du matelas. Les protège-matelas supplémentaires empêchent non seulement l'humidité de passer, mais bloquent également la ventilation ; il est donc déconseillé de les utiliser.

* La protection contre l'humidité signifie que la housse peut absorber de petites quantités de liquide, par exemple si la couche de votre bébé est trop pleine. Elle ne peut pas absorber de grandes quantités de liquide.

Nous recommandons de n'utiliser des protections contre l'humidité étanches à l'eau ou à l'air que lorsque ton enfant devient propre. Pendant les deux premières années de vie, tu dois absolument éviter les matériaux étanches à l'air dans le lit de bébé. Pour cet âge, les housses de matelas Träumeland "sleep safety" et "sleep dry" protègent suffisamment le noyau du matelas.
Une légère décoloration de la mousse est tout à fait normale et sans danger. Elle est due au contact naturel avec l'air, la lumière et l'humidité lors de l'utilisation quotidienne et n'a aucune incidence sur le fonctionnement, la sécurité ou la qualité du matelas. Il ne s'agit pas d'un défaut de qualité. Si tu souhaites néanmoins un nouveau noyau de matelas, n'hésite pas à nous contacter à tout moment.

Unsere Matratzen werden aus Transportgründen gerollt und vakuumiert verpackt. Damit sich die Materialien nach dem Auspacken optimal entfalten können, empfehlen wir, die Matratze nicht zu lange im gerollten Zustand zu lagern.

Unsere Empfehlung:
Eine gerollte Matratze sollte maximal 3 Monate in der Verpackung bzw. im gerollten Zustand gelagert werden.

Wird die Matratze deutlich länger gelagert, kann es vorkommen, dass sich der Schaumkern nach dem Auspacken nicht mehr vollständig oder nur sehr langsam entfaltet. Dadurch kann die Matratze vorübergehend oder dauerhaft ihre ursprüngliche Form nicht vollständig erreichen.

Unser Tipp:
Öffnen Sie die Matratze möglichst zeitnah nach dem Kauf und lassen Sie sie nach dem Auspacken ausreichend Zeit, um sich vollständig zu entfalten. In der Regel erreicht die Matratze innerhalb weniger  Tage ihre endgültige Form.

Kinder- und Jugendmatratzen 

C'est simple : le poids et la taille des enfants diffèrent considérablement de ceux des adultes. De plus, les adolescents ont des besoins différents de ceux des adultes.
Bei der Auswahl aus so vielen unterschiedlichen Modellen fällt die Entscheidung natürlich nicht leicht.
Deshalb bieten wir ein Punktesystem, welches einer sicheren und raschen Orientierung durch unser Kindermatratzenprogramm dient: Je mehr Qualitätspunkte eine Kindermatratze / Jugendmatratze aufweist, desto hochwertiger ist diese.
Grundsätzlich gilt es ein paar Faktoren auf die eigene Wichtigkeit zu prüfen: Eine gute Belüftung, die Qualität von Matratzenbezug und Kern sowie Zusatzfunktionen.
Nos matelas pour jeunes sont conçus pour offrir un confort de couchage optimal aux enfants. Bien entendu, les parents peuvent s'allonger auprès de l'enfant pour l'aider à s'endormir. Il est important de veiller à ce que le matelas soit régulièrement retourné (tête et pieds) afin que la répartition du poids soit régulière.

Unsere Kindermatratze / Jugendmatratze sind ab 2 Jahren geeignet und eignen sich für Kinder bis 15 Jahre bzw. bis zu einem Körpergewicht von 90 kg bzw. 120 kg.

INFO: Auch Elternteile können sich zur Einschlafbegleitung zum Kind auf die Matratze legen. Wichtig dabei ist, dass die Matratze regelmäßig gewendet wird (Kopf- und Fußteil), damit die Gewichtsbelastung ausgeglichen ist.

Nous recommandons de retourner le matelas du côté mou vers le côté moyennement ferme lorsque le poids est d'environ 35 kilos.

Die Qualität der Materialien wird durch das schonende Rollen der Matratzen nicht beeinträchtigt. Nach dem vorsichtigen Öffnen der Folie "geht die Matratze auf" und entfaltet ihre volle Funktionsfähigkeit bereits nach wenigen Minuten, die Ränder der Matratze benötigen schon mal etwas länger. Wir möchten dich darauf hinweisen, dass der Matratzenkern nach dem Herausnehmen aus der Rollverpackung 2-3 Tage benötigen kann, um sein volles Volumen zu erreichen. Du kannst die Matratze während dieser Zeit bereits ohne Bedenken verwenden.

HINWEIS: Durch das Rollen der Matratze können wir das Transportvolumen enorm reduzieren, den CO2-Austoß senken, Verpackungsmaterial sparen und unsere Umwelt schonen.

Ce service ne peut pas être chargé en raison des paramètres de confidentialité.

Veuillez accepter la catégorie Cookies fonctionnels.

Träumeland Matelas à roulettes
Les noyaux de matelas neufs, en particulier, peuvent présenter une odeur de neuf qui ne peut malheureusement pas s'échapper complètement en raison de l'emballage. Cette odeur est inoffensive et disparaît au bout de 2 à 4 semaines au maximum. L'idéal est d'aérer ton matelas avant de l'utiliser pour la première fois à l'extérieur. Bien entendu, tous nos produits sont testés à plusieurs reprises par des instituts de contrôle indépendants quant à la présence de substances nocives et sont donc parfaitement adaptés à une utilisation dans un lit d'enfant.
Ne t'inquiète pas - un noyau de matelas qui jaunit est parfaitement inoffensif. Toute mousse peut virer au jaune sous l'effet des rayons du soleil ou de la lumière artificielle. Ce phénomène est totalement inoffensif et ne nuit en aucun cas à ton bébé.
Les housses de nos matelas pour enfants sont piquées à l'intérieur avec un non-tissé. Ce non-tissé perd un peu de son gonflant lors de la première utilisation. Si ton enfant dort toujours au même endroit du matelas, il se peut qu'il ait l'impression d'avoir un creux, car sa tête repose ponctuellement sur le matelas. Si l'enfant bouge davantage sur le matelas ou si tu retournes régulièrement le matelas, le non-tissé se comprime sur l'ensemble de la housse et le "creux" disparaît à nouveau. Cette compression de la housse ne présente aucun inconvénient pour ton enfant.
Non. Pour la production, nous utilisons une colle à base d'eau, les différentes pièces se détacheraient alors.

Pas de problème : adresse-toi à un revendeur Träumeland près de chez toi ou envoie-nous une demande de dimensions spéciales . Un gabarit est
nécessaire pour tous les matelas aux dimensions spéciales (à l'exception des matelas carrés).

En raison du matériau utilisé, aucune dimension spéciale n'est malheureusement possible pour le produit « Zirbenduft ».

Bei Baby- und Kindermatratzen gilt eine Toleranz von -0/+2,5cm sowohl bei der Matratzenbreite als auch bei der Länge. Die Höhe der Babymatratze muss sich im Toleranzbereich von +0/-10mm befinden. Bei Kinder- und Jugendmatratzen liegt die Toleranz bei +/- 10mm.

Sollte der Größenunterschied außerhalb des Toleranzbereiches liegen, wende dich bitte an unseren Kundenservice

La taille maximale est de : 160 x 200 cm

Unsere Matratzen werden aus Transportgründen gerollt und vakuumiert verpackt. Damit sich die Materialien nach dem Auspacken optimal entfalten können, empfehlen wir, die Matratze nicht zu lange im gerollten Zustand zu lagern.

Unsere Empfehlung:
Eine gerollte Matratze sollte maximal 3 Monate in der Verpackung bzw. im gerollten Zustand gelagert werden.

Wird die Matratze deutlich länger gelagert, kann es vorkommen, dass sich der Schaumkern nach dem Auspacken nicht mehr vollständig oder nur sehr langsam entfaltet. Dadurch kann die Matratze vorübergehend oder dauerhaft ihre ursprüngliche Form nicht vollständig erreichen.

Unser Tipp:
Öffnen Sie die Matratze möglichst zeitnah nach dem Kauf und lassen Sie sie nach dem Auspacken ausreichend Zeit, um sich vollständig zu entfalten. In der Regel erreicht die Matratze innerhalb weniger  Tage ihre endgültige Form.

Kleine Matratzen 

Lorem ipsum

Nähere Infos unter: Träumeland - Matratzenguide
Nähere Infos unter: Träumeland - Matratzenguide

Toutes les housses des matelas Träumeland (à l'exception de nos matelas pour enfants et adolescents) sont conformes aux normes.

Conformément à la norme actuelle relative aux matelas, nos matelas sont équipés d'une fermeture de sécurité sans curseur, afin que l'enfant ne puisse pas ouvrir la housse du matelas. Pour ouvrir la fermeture, il faut utiliser temporairement un outil (par exemple un trombone, etc.).

Les noyaux de matelas neufs, en particulier, peuvent présenter une odeur de neuf qui ne peut pas s'échapper complètement en raison de l'emballage. Cette odeur est inoffensive et disparaît au bout de deux à quatre semaines au maximum. L'idéal est d'aérer le matelas à l'extérieur avant de l'utiliser pour la première fois. Veille toutefois à ce que le matelas ne soit pas humide ou directement exposé au soleil. Tous nos produits sont testés à plusieurs reprises par des instituts de contrôle indépendants quant aux substances nocives et conviennent parfaitement à une utilisation dans un lit de bébé.
Keine Sorge - ein gelber Matratzenkern ist vollkommen unbedenklich.
Jeder Schaum verfärbt sich durch Sonneneinstrahlung bzw. durch künstliches Licht ins gelbliche. Das ist völlig unbedenklich und keinesfalls schädlich für dein Baby.
Non. Pour la production, nous utilisons une colle à base d'eau, les différentes pièces se détacheraient alors.
Die Babyschlafexperten Angelcare und Träumeland haben alle Babymatratzen (60x120 und 70x140 cm) von Träumeland getestet. Kompatible Träumeland Matratzen sind mit einem Logo am Produkt gekennzeichnet (dies ist auch auf der Website unter "Zertifikate" aufgeführt)! 
Pas de problème : adresse-toi à un revendeur Träumeland près de chez toi ou envoie-nous une demande de dimensions spéciales . Un gabarit est
nécessaire pour tous les matelas aux dimensions spéciales (à l'exception des matelas carrés).
La taille maximale pour un berceau, un couffin ou un lit d'appoint est : jusqu'à 55 x 110 cm

Pour les matelas pour bébés équipés de housses Träumeland « sleep safety » ou « sleep dry », il n'est pas nécessaire d'utiliser un protège-matelas supplémentaire, à condition que le bébé porte une couche. Ces housses intègrent une fonction de protection contre l'humidité* directement dans la housse du matelas. Les protège-matelas supplémentaires empêchent non seulement l'humidité de passer, mais bloquent également la ventilation ; il est donc déconseillé de les utiliser.

* La protection contre l'humidité signifie que la housse peut absorber de petites quantités de liquide, par exemple si la couche de votre bébé est trop pleine. Elle ne peut pas absorber de grandes quantités de liquide.

Nous recommandons de n'utiliser des protections contre l'humidité étanches à l'eau ou à l'air que lorsque ton enfant devient propre. Pendant les deux premières années de vie, tu dois absolument éviter les matériaux étanches à l'air dans le lit de bébé. Pour cet âge, les housses de matelas Träumeland "sleep safety" et "sleep dry" protègent suffisamment le noyau du matelas.

Stillkissen  

Déjà pendant la grossesse, un coussin d'allaitement soutient la position assise ou couchée et assure un sommeil détendu. Lorsque le bébé est enfin là, il est utile de l'installer de manière à ce que tu aies au moins une main libre.
Unsere Stillkissen sind mit feinen, geräuscharmen EPS-Kügelchen gefüllt, da diese sehr pflegeleicht und auch waschbar sind. Sie bieten viel Komfort, da sie sich problemlos der Sitz- und Stillposition anpassen.
Unsere Stillkissen unterscheiden sich in der Oberfläche: Wir bieten 100 % Baumwollbezüge oder elastische Bezüge (94 % Baumwolle und 6 % Elasthan) an. Diese sind durch den Anteil von Elasthan dehnbarer.
La housse amovible des coussins d'allaitement Träumeland est lavable à 60°. L'ensemble du coussin d'allaitement (y compris le rembourrage) est lavable à 40°.

Nässeschutzauflagen 

Pour les matelas pour bébés équipés de housses Träumeland « sleep safety » ou « sleep dry », il n'est pas nécessaire d'utiliser un protège-matelas supplémentaire, à condition que le bébé porte une couche. Ces housses intègrent une fonction de protection contre l'humidité* directement dans la housse du matelas. Les protège-matelas supplémentaires empêchent non seulement l'humidité de passer, mais bloquent également la ventilation ; il est donc déconseillé de les utiliser.

* La protection contre l'humidité signifie que la housse peut absorber de petites quantités de liquide, par exemple si la couche de votre bébé est trop pleine. Elle ne peut pas absorber de grandes quantités de liquide.

Nous recommandons de n'utiliser des protections contre l'humidité étanches à l'eau ou à l'air que lorsque ton enfant devient propre. Pendant les deux premières années de vie, tu dois absolument éviter les matériaux étanches à l'air dans le lit de bébé. Pour cet âge, les housses de matelas Träumeland "sleep safety" et "sleep dry" protègent suffisamment le noyau du matelas.
Tous nos surmatelas sont conçus et fabriqués conformément à la norme DIN. La norme interdit, pour des raisons de sécurité, l'utilisation de caoutchouc sur les bords pour fixer le surmatelas.

Einziehdecken und Kissen 

Avec la multitude de couvertures disponibles, il n'est pas facile de faire son choix. Pour choisir la couverture adaptée, il convient avant tout de tenir compte de l'indice TOG ainsi que de la matière de la housse et du rembourrage.

Indice TOG : l'unité de mesure « TOG » indique la résistance thermique des textiles et permet de savoir à quel point ton bébé aura chaud sous une couette à certaines températures ambiantes. Plus l'indice TOG est élevé, plus le bébé aura chaud. L'indice TOG est normalisé et testé selon des procédures spécifiques.

Matériau : les couvertures en TENCEL™ sont réputées pour leur excellente gestion de l'humidité, les couvertures en coton favorisent une bonne circulation de l'air, les couvertures en duvet sont légères et aérées, et les couvertures en fibres spéciales sont très faciles d'entretien.

Tant que ton bébé dort dans un berceau ou un panier, tu peux utiliser une couverture de 80 x 80 cm. Si ton bébé dort déjà dans un lit à barreaux, la taille 100 x 135 cm est la bonne.

Nous recommandons nos oreillers pour les tranches d'âge suivantes :

  • Oreillers pour bébés (y compris ceux des kits pour bébés) : à partir de 12 mois
  • Oreillers pour enfants SABBIA et oreillers des kits pour adolescents : à partir de 2 ans
  • Oreillers pour enfants Ergo & Ergo Premium : à partir de 3 ans
Une grande couverture (donc 140x200 ou 135x200 cm) devrait être utilisée au plus tôt à partir de la deuxième année de l'enfant. L'idéal est de passer à une grande couette dès que l'enfant passe au grand lit.

Wir bieten unsere Decken & Kissen in zwei verschiedenen Größen an.

135x200 bzw. 80x80 cm ist die Standardgröße in Deutschland.

140x200 bzw. 70x90 cm ist die Standardgröße in Österreich.

Man kann natürlich auch in Österreich die 135x200 + 80x80 cm (und auch genauso umgekehrt in Deutschland) nehmen, beim Kauf der Bettwäsche muss man aber dann aufpassen, dass man die richtige Größe erwischt.

Bettwäsche 

Pour préserver l'éclat des couleurs des impressions de haute qualité, lave le linge de lit avec la fermeture éclair fermée sur l'envers. Utilise pour cela une lessive pour linge délicat sans azurants optiques.

Nestchen 

Nos nids normaux en coton ne conviennent qu'aux lits carrés de 60x120 ou 70x140 cm.  ;

Schlafsäcke 

Les sacs de couchage sont une meilleure alternative aux couvertures, car l'utilisation de sacs de couchage pour bébés au lieu de couvertures traditionnelles réduit considérablement le risque d'accumulation de chaleur ou de recouvrement de ton bébé.

Viele Eltern sind beim Thema Schlafbekleidung etwas verunsichert. Ist es dem Baby zu warm oder friert es etwa? Denn genauso wie es draußen heiße Sommernächte und kühle Wintermonate gibt, gibt es auch im Kinderzimmer nachts Temperaturunterschiede. Um dem Nachwuchs einen erholsamen Schlaf zu ermöglichen, ist es wichtig, die Schlafbekleidung optimal anzupassen. Wir möchten hier keine generellen Aussagen treffen. Eines ist jedoch wesentlich: Man darf sich nicht von der Dicke des Schlafsackmaterials täuschen lassen, denn die Materialien haben unterschiedliche Wärmewerte.

Als Richtwert kann die Maßeinheit „TOG“ herangezogen werden. „TOG“ zeigt den Wärmeleitwiderstand von Textilien und informiert, wie warm es deinem Baby bei bestimmter Zimmertemperatur in einem Schlafsack hat. Je höher der „TOG-Wert“ ist, desto wärmer hat es das Baby. Schlafsäcke haben unterschiedliche „TOG-Werte“. Der LIEBMICH Schlafsack hat einen "TOG-Wert" von 2.5! Entsprechend dem angeführten „TOG-Wert“ sollte die Schlafkleidung angepasst werden. Hier finden Sie eine entsprechende Empfehlung zur Orientierung:

togwert-tabelle-sac de couchage
Pendant les chaudes journées d'été, le sac de couchage intérieur peut aussi être utilisé sans le sac extérieur. Comme il s'agit de valeurs indicatives, il convient en outre d'écouter son propre instinct et de sentir par exemple la nuque du bébé. Imagine-toi simplement que tu es couché dans le sac de couchage... ! CONSEIL : Le sac de couchage LIEBMICH a une double aération réglable. Les deux fentes d'aération sur le sac de couchage peuvent être ouvertes par des fermetures éclair et permettent un apport d'air optimal selon les besoins. Cela permet d'éviter une surchauffe de ton bébé.
  • déterminer la bonne taille (assez d'espace pour bouger les jambes et une coupe adaptée au niveau du cou et des emmanchures)
  • choisir la bonne matière : la fibre naturelle TENCEL™ assure une absorption nettement supérieure de l'humidité
  • une aération suffisante pour éviter l'accumulation de chaleur ; les boutons-pression sont préférables aux boutons en raison du risque d'ingestion
  • pas de rubans ni de cordons
  • un sac de couchage évolutif est pratique et permet en plus de faire des économies
  • Une fermeture éclair sur tout le pourtour pour faciliter le change ainsi que l'habillage et le déshabillage
  • Fermeture éclair avec mécanisme de blocage pour que le bébé ne se coince pas ou ne puisse pas ouvrir la fermeture tout seul
  • des matériaux peu toxiques pour un sommeil sûr et sain pour bébé

Der Schlafsack der atmet: Die doppelt regulierbare Belüftung ist eine einzigartige Funktion für die sich jedes Baby entscheiden würde. Die beiden Belüftungsschlitze am Schlafsack können durch Reißverschlüsse geöffnet werden und ermöglichen eine optimale Luftzufuhr je nach Bedarf. Somit wird einer Überwärmung deines Babys entgegengewirkt. So wie du in deinem Schlafzimmer die Temperatur regeln möchten, will das auch dein Baby im Schlafsack .

Naturfaser: das angenehme Material ist kuschelig weich, gesund & natürlich

Antimon- und schadstoffgeprüft für einen sicheren und gesunden Babyschlaf

Liebliche Details machen den LIEBMICH Schlafsack unwiderstehlich

Verwende zum Waschen ein Feinwaschmittel ohne optische Aufheller.

Es ist möglich, dass unsere Schlafsäcke beim ersten Waschen bis zu 10% einlaufen. Das ist bei Produkten aus 100% Baumwolle ganz normal.

Tu peux télécharger le mode d'emploi de notre sac de couchage LIEBMICH ici

Mode d'emploi Sac de couchage toutes saisons

Sommerschlafsäcke 

Les sacs de couchage devraient être préférés aux couvertures, car ils ne peuvent pas être emportés ou tirés par-dessus la tête. Ils évitent ainsi la surchauffe due à l'accumulation de chaleur et garantissent un sommeil sûr et sain pour le bébé.

"Um den Sprösslingen auch im Sommer eine angenehme Schlafumgebung zu bieten, ist die Wahl der richtigen Schlafbekleidung besonders wichtig. Höre jedoch neben Richtwerten immer auf dein Bauchgefühl und orientiere dich an der Maßeinheit „TOG“. Der LIEBMICH Sommerschlafsack weist einen „TOG-Wert“ von 0,5 auf! Dies ist ein Richtwert und gibt den Wärmeleitwiderstand von Textilien an. Je höher der „TOG-Wert“, desto wärmer ist es im Schlafsack. Ganzjahresschlafsäcke haben daher meistens einen „TOG-Wert“ von 2,5! "

In der nachstehenden Tabelle findest du Empfehlungen für den SOMMERSCHLAFSACK LIEBMICH („TOG-Wert“ = 0,5):

TIPP: Die LIEBMICH Sommerschlafsäcke (alle außer die Bambus) haben am Fußende einen Belüftungsschlitzt, welcher mit einem Reißverschluss geöffnet werden kann. Dadurch wird eine zusätzliche Belüftung ermöglicht und gefährlichem Wärmestau entgegengewirkt.

Tableau des valeurs TOG
  • Veille à ce que ton bébé ait suffisamment d'espace pour bouger ses jambes et à ce que l'encolure et les emmanchures soient parfaitement ajustées, afin qu'il ne puisse pas glisser dans la gigoteuse
  • Choisis exclusivement des matières légères et douces pour la peau
  • Veille à une bonne aération pour éviter l'accumulation de chaleur
  • Évite les cordons et les rubans
  • Opte pour une fermeture éclair de sécurité afin que le bébé ne puisse pas se coincer

Schlafsack TO GO 

Viele Eltern sind beim Thema Schlafbekleidung etwas verunsichert. Ist es dem Baby zu warm oder friert es etwa? Denn genauso wie es draußen heiße Sommernächte und kühle Wintermonate gibt, gibt es auch im Kinderzimmer nachts Temperaturunterschiede. Um dem Nachwuchs einen erholsamen Schlaf zu ermöglichen, ist es wichtig, die Schlafbekleidung optimal anzupassen. Wir möchten hier keine generellen Aussagen treffen. Eines ist jedoch wesentlich: Man darf sich nicht von der Dicke des Schlafsackmaterials täuschen lassen, denn die Materialien haben unterschiedliche Wärmewerte.

Als Richtwert kann die Maßeinheit „TOG“ herangezogen werden. „TOG“ zeigt den Wärmeleitwiderstand von Textilien und informiert, wie warm es Ihr Baby bei bestimmter Zimmertemperatur in einem Schlafsack hat. Je höher der „TOG-Wert“ ist, desto wärmer hat es das Baby. Schlafsäcke haben unterschiedliche „TOG-Werte“. Entsprechend dem angeführten „TOG-Wert“ sollte die Schlafkleidung angepasst werden. Hier finden Sie eine entsprechende Empfehlung zur Orientierung:

Sac de couchage Träumeland TO GO Aperçu Tableau des températures en français
Comme il s'agit de valeurs indicatives, il faut en plus écouter son propre instinct et sentir par exemple la nuque du bébé. Imagine-toi simplement que tu es couché dans le sac de couchage... ! CONSEIL : Le sac de couchage a une double aération réglable. Les deux fentes d'aération sur le sac de couchage peuvent être ouvertes par des fermetures éclair et permettent un apport d'air optimal selon les besoins. Cela permet d'éviter une surchauffe de ton bébé.
Les sacs de couchage sont une meilleure alternative aux couvertures, car l'utilisation de sacs de couchage pour bébés au lieu de couvertures traditionnelles réduit considérablement le risque d'accumulation de chaleur ou de recouvrement de ton bébé.

Pour les nuits froides d'automne et d'hiver, un sac de couchage chaud avec des pieds est le meilleur choix. Assure-toi que le sac de couchage est adapté aux basses températures ambiantes et qu'il offre une bonne isolation thermique.

Notre sac de couchage toutes saisons 100 % coton présente un indice TOG élevé de 2,5. Il garde ton enfant au chaud, mais peut également être utilisé toute l'année. Pour choisir, fiez-vous à la température ambiante ou vérifiez la température de votre bébé au niveau de la nuque. Si sa nuque est moite, le sac de couchage est trop chaud pour votre enfant ; s'il a trop froid, enfilez-lui un body supplémentaire sous le sac de couchage.

  • déterminer la bonne taille (assez d'espace pour bouger les jambes et une coupe adaptée au niveau du cou et des emmanchures)
  • choisir la bonne matière : la fibre naturelle TENCEL™ assure une absorption nettement supérieure de l'humidité
  • une aération suffisante pour éviter l'accumulation de chaleur ; les boutons-pression sont préférables aux boutons en raison du risque d'ingestion
  • pas de rubans ni de cordons
  • un sac de couchage évolutif est pratique et permet en plus de faire des économies
  • Une fermeture éclair sur tout le pourtour pour faciliter le change ainsi que l'habillage et le déshabillage
  • Fermeture éclair avec mécanisme de blocage pour que le bébé ne se coince pas ou ne puisse pas ouvrir la fermeture tout seul
  • des matériaux peu toxiques pour un sommeil sûr et sain pour bébé

Nest HOME 

  • Das Baby muss stets mit dem Kopf an das runde Ende des Nestes gelegt werden.
  • Lege das Kind auf den Rücken in die Mitte des Nestes.
  • Wenn der Erweiterungsteil in aufrechter Position ist, muss der Klettverschluss geschlossen sein.
  • Lege das Nest "Home" stets auf eine flache, nicht beheizte und nicht erhöhte Oberfläche, die größer als das Nest ist. 

Die nachstehende Abbildung hilft ihnen bei der richtigen Anwendung des Nests "Home":

Graphique d'application Träumeland Nest HOME
  • Der Bezug ist abnehmbar und waschbar (Klettverschluss beim Waschen schließen).
  • Die Füllung ist herausnehmbar und waschbar (unbedingt ausreichend trocknen lassen).
  • Die Matratze kann nicht gewaschen werden. Sie kann mit einem feuchten Tuch abgetupft werden, muss jedoch vor dem weiteren Gebrauch vollständig getrocknet sein.
  • Bitte beachte die Waschsymbole am Etikett
Tu peux télécharger le mode d'emploi de notre Nest HOME ici :

Versand & Rückversand von Babyartikel und Kinderartikel 

Sollte dein Baby-Produkt beschädigt oder fehlerhaft geliefert worden sein, kontaktiere bitte unseren Kundenservice. Am besten sendest du uns Fotos des beschädigten Artikels mit deiner Bestellnummer und einer Beschreibung, so können wir schnell eine Lösung finden, z. B. Ersatz oder Rückerstattung. Weitere Infos findest du auch unter: https://www.traeumeland.com/de/wichtige-infos/retoure-widerruf

 

  1. Rückversand online beantragen
    Beantrage deine Retoure ganz einfach online. So können wir deine Rücksendung korrekt zuordnen und schnell bearbeiten.
    Alle Infos zum Rückversand findest du hier: https://www.traeumeland.com/de/wichtige-infos/retoure-widerruf

  2. Retouren-Etikett herunterladen
    Nach der Beantragung des Etikettserhältst du dein Retouren-Etikett digital (z. B. per E-Mail oder Download). Das Etikett kannst du hier ganz einfach beantragen. Weitere Infos findest du hier: https://www.traeumeland.com/de/wichtige-infos/retoure-widerruf

  3. Artikel vorbereiten
    Der Artikel sollte unbenutzt, sauber und möglichst in der Originalverpackung retourniert werden.

  4. Paket sicher verpacken
    Verpacke den Artikel transportsicher, damit er unbeschädigt bei uns ankommt.

  5. Retouren-Etikett aufkleben
    Drucke das Etikett aus und klebe es gut sichtbar auf das Paket. Bitte entferne oder überklebe alte Versandetiketten.

  6. Paket abgeben
    Gib dein Paket bei einer Versandstelle in deiner nähe ab. Paketstellen in deiner Nähe finden.

  7. Rückerstattung erhalten
    Sobald deine Retoure bei uns eingetroffen und geprüft ist, erstatten wir dir den Kaufbetrag über die ursprünglich gewählte Zahlungsmethode. Die Versandkosten werden nicht rückerstattet.

Matelas pour adultes Träumeland

Tout ce qu'il faut savoir sur le choix d'un matelas, la livraison et le retour :

Die vier Träumeland Matratzen für Erwachsene unterscheiden sich in Komfort, Materialien, Stützkraft und Flexibilität:

  • Graz: Preisbewusst, mittelfest, solider Kaltschaum – ideal als zuverlässige Basismatratze.

  • Mondsee: Zwei Härtegrade (wendbar), mit Lordoseeinlagen – flexibel & rückenfreundlich.

  • Turin: Langlebig, klimaregulierender Bezug, wendbar – die „Sichere Wahl“ für alle, die ein stabiles Liegegefühl möchten.

  • Wien: Premium-Modell mit Spezialschäumen, höchstem Komfort, optimaler Regeneration – ideal für anspruchsvolle Schläfer & Sportler.

Le délai de livraison de nos matelas Träumeland dépend de la taille que vous avez commandée. Les tailles standard 80x200, 90x200 et 140x200 vous sont livrées sous 3 à 5 jours ouvrés. Pour toutes les autres tailles, le délai de livraison peut aller jusqu'à 2 semaines. Nous proposons également des dimensions spéciales. Pour cela, merci de nous envoyer une demande en précisant le modèle et les dimensions souhaités : Demander une dimension spéciale ici.

Nos matelas pour adultes sont livrés compressés, enroulés et emballés dans un format peu encombrant. Ils t'arrivent ainsi en toute sécurité et sont faciles à transporter.

Le matelas Träumeland pour adultes t'est livré à domicile, enroulé et emballé dans un carton. Tu peux le déballer chez toi en 8 étapes simples. Comment faire exactement ? Tu trouveras ici toutes les informations nécessaires pour déballer ton matelas !
Lors de l'essai, tu dois t'assurer que le matelas soutient bien ton corps. Vérifie que ta colonne vertébrale reste bien droite lorsque tu es allongé sur le côté. Teste différentes positions de couchage et vérifie que tu es confortablement allongé et que tu ne sens pas de points de pression. Prends suffisamment de temps pour te familiariser avec le matelas. Vérifie également si le matelas fait du bruit lorsque tu bouges. Enfin, veille à ce que le matériau soit respirant pour que tu ne transpires pas.

Ja, du kannst deine Erwachsenen-Matratze zurückschicken, wenn sie nicht passt. Wir bieten dir dafür 60 Nächte lang eine Testphase an, während der du die Matratze ausprobieren kannst. Innerhalb dieser Zeit kannst du entscheiden, ob sie deinen Bedürfnissen entspricht. Die Matratze muss danach nicht original verpackt sein. Normale Gebrauchspuren sind in Ordnung.

WICHTIG: Die 60 Tage Probeschlafen gelten nicht für Kissen, Topper, Kindermatratzen, Babymatratzen und Teenagermatratzen

Si tu souhaites retourner ton matelas pour adulte, la procédure est très simple. Merci de contacter au préalable notre service client. Nous t'expliquerons la procédure de retour étape par étape et organiserons tout le reste avec toi. Le matelas doit être propre, en bon état et emballé de manière à garantir sa sécurité pendant le transport.

Tu trouveras également à tout moment tous les détails concernant la procédure, les délais et les conditions sur notre page Expédition et retours.

Ja. Alle Matratzenbezüge der Träumeland Matratzen für Erwachsene sind abnehmbar und waschbar. Träumeland-Matratzen verfügen über einen teilbaren Rundum-Reißverschluss, sodass der Bezug problemlos abgenommen und bei 60 °C gewaschen werden kann. Ideal für Hygiene, Allergiker und ein dauerhaft frisches Schlafklima.
Lorsque tu ouvres la housse du matelas, tu peux reconnaître, grâce aux autocollants apposés sur le noyau, quel côté est plus ferme et quel côté est plus moelleux. Ceux-ci sont indiqués par des autocollants. Tu trouveras ici toutes les informations sur le degré de fermeté : « Quel degré de fermeté pour les matelas ? »
Tout ce qu'il faut savoir sur les matelas pour adultes :

Die richtige Matratzengröße hängt von deiner Körpergröße, dem verfügbaren Platz im Schlafzimmer und deinen Schlafgewohnheiten ab. Wenn du alleine schläfst, reicht oft eine Breite von 90 oder 100 cm. Für Paare sind 160, 180 oder 200 cm ideal. Bei der Länge sollte die Matratze etwas länger als deine Körpergröße sein. So hast du genug Platz, um dich bequem auszustrecken. Achte auch darauf, dass die Matratze gut in dein Bettgestell passt.

Wir bei Träumeland bieten auch ein großes Sortiment an Kindermatratzen (90x200 cm) sowie Babymatratzen (70x140 cm und 60x120cm). Wenn du nach einer anderen Größe suchst, bieten wir auch ausgewählte Modelle im Sondermaß an.

Pour entretenir correctement ton matelas, tu dois le retourner et le pivoter régulièrement, idéalement tous les trois mois. Cela permet de répartir l'usure de manière uniforme. Utilise un protège-matelas ou un surmatelas pour le protéger de la saleté et des taches. Aère régulièrement ton matelas en le laissant à l'air libre pendant quelques heures, sans draps. Passer l'aspirateur aide à éliminer la poussière et les acariens. En cas de taches, il faut agir rapidement et les traiter avec un détergent doux et un chiffon humide. Assure-toi que le matelas est complètement sec avant de le recouvrir. Tu trouveras plus d'informations sur l'entretien des matelas dans notre article : L'entretien correct des matelas
Pense à remplacer ton matelas tous les 7 à 10 ans. S'il a l'air usé, si tu as mal après avoir dormi ou si ton sommeil n'est plus réparateur, il est peut-être temps de le remplacer. Un matelas affaissé ou qui grince est également un signe. Des changements dans le confort de sommeil ou de nouveaux symptômes d'allergie dus à de vieux matériaux sont aussi des indices.

Il existe différents types de matelas, et le choix dépend de tes préférences personnelles et de tes habitudes de sommeil. Voici quelques types de matelas courants :

Matelas à ressorts : ils offrent un bon soutien et sont souvent abordables.

Matelas en mousse à froid : ils sont légers et offrent une bonne élasticité ponctuelle ainsi qu'un bon confort de couchage. Parfaits pour toutes les positions de sommeil et, avec une bonne aération, idéaux pour les personnes qui transpirent beaucoup.

Matelas en latex : ils sont élastiques et s'adaptent bien au corps. Particulièrement adaptés aux personnes allergiques. L'inconvénient est qu'ils changent en fonction de la saison et de la température.

Pour en savoir plus sur les différents types de matelas, consulte notre guide d'achat de matelas.

Sämtliche Träumeland Matratzen sind punktelastische Kaltschaummatratzen und wurden so entwickelt, dass sie die Wirbelsäule perfekt unterstützen und dort entlasten wo es nötig ist. Egal welcher Körpertyp oder welche Schlafposition man bevorzugt. Solltest du jedoch Probleme mit deiner Wirbelsäule haben empfiehlt sich die Matratze Mondsee. Sie unterstützt die Wirbelsäule und lässt Schulter sowie Becken punktgenau einsinken und entlastet sie dadurch. Welche Matratze bei Rückenschmerzen ideal ist erfährst du hier: "Welche Matratze bei Rückenschmerzen?"
Federkern und Kaltschaum-Matratzen sind beides gute Matratzen. Kaltschaummatratzen sind sehr punktelastisch und können somit Druck dort entlasten wo es nötig ist. Speziell Seitenschläfer die oftmals an Hüftschmerzen leiden oder deren Hände oder Arme einschlafen, ist eine Kaltschaummatratze die beste Wahl. Federkernmatratzen sind meist sehr fest und bieten eine gute Stütze. Sie punkten mit einer guten Luftzirkulation, welche jedoch dem vielen Metall in der Matratze zu verdanken ist. Wenn du also auf Metall verzichten möchtest. empfiehlt sich eine gut belüftete Kaltschaummatratze. Diese vereint beides - eine gute Luftzirkulation, wodurch du weniger schwitzt und Feuchtigkeit gut abtransportiert werden kann und eine gute Druckverteilung.

Le degré de fermeté idéal dépend de ton poids, de ta position de sommeil et de tes préférences personnelles en matière de confort. En règle générale, les personnes plus légères préfèrent les matelas plutôt moelleux, tandis que les personnes plus lourdes préfèrent les matelas de fermeté moyenne à ferme. L'essentiel est que la colonne vertébrale soit bien alignée et que les épaules ainsi que le bassin puissent s'enfoncer agréablement. Pour en savoir plus sur le degré de fermeté, clique ici.

Unsere Matratzen werden aus Transportgründen gerollt und vakuumiert verpackt. Damit sich die Materialien nach dem Auspacken optimal entfalten können, empfehlen wir, die Matratze nicht zu lange im gerollten Zustand zu lagern.

Unsere Empfehlung:
Eine gerollte Matratze sollte maximal 3 Monate in der Verpackung bzw. im gerollten Zustand gelagert werden.

Wird die Matratze deutlich länger gelagert, kann es vorkommen, dass sich der Schaumkern nach dem Auspacken nicht mehr vollständig oder nur sehr langsam entfaltet. Dadurch kann die Matratze vorübergehend oder dauerhaft ihre ursprüngliche Form nicht vollständig erreichen.

Unser Tipp:
Öffnen Sie die Matratze möglichst zeitnah nach dem Kauf und lassen Sie sie nach dem Auspacken ausreichend Zeit, um sich vollständig zu entfalten. In der Regel erreicht die Matratze innerhalb weniger  Tage ihre endgültige Form.